Как Артемий Лебедев подарок получил

2 ноября 2006 в портфолио Студии Лебедева появилась поздравительная открытка для клиентов компании Microsoft.

Как-то раз Артемий Андреич™ Лебедев делал что-то, глядя в монитор. У него было отвратительное настроение. Вдруг в офис вбежал вечно веселый Антон Шнайдер. В руках у него была большая синяя открытка с желтой полоской, перетянутая бантиком.

Мелкомягкие — разговорное название софтверной компании Microsoft.

«Тем, тебе презент от Мелкомягких передали», — бросил Шнайдер, положив ее на стол. Затем быстро обернулся и, ухмыльнувшись, ретировался, чуть не сбив Воронежского, с улыбкой выглядывавшего из-за двери.

«Майкрософт», — прочитал Артемий Андреич™ на открытке. «Хм», — подумал Артемий Андреич™, — «Может премия какая?». Настроение поднималось, и он аккуратно стал развязывать бант.

Неожиданно раздался громкий хлопок и содержимое разлетелось, заставив Артемия Андреича™ зажмуриться. Когда он открыл глаза, всюду лежали маленькие листочки всех цветов радуги: они были на полу, столе, мониторе, на коленях и даже покрывали пиджак Артемия Андреича™.

Дизайнерское лицо Артемия Андреича™ резко изменилось, он стряхнул прилипающие листочки с головы и громко прокричал: «Шнайдер, твою мать!», — добавив еще несколько непечатных слов, которые слышал весь этаж.

Поделиться
Отправить
5 комментариев
Билл Гейтс 2006

Micro (англ.) — маленький, мелкий
soft (англ.) — мягкий.
Поэтому MicroSoft переводится как «МелкоМягкие».

hrych 2006

Ничего, ничего, еще немного и реальный Билл Гейтс сочтет за счастье оставить тут комментарий :)

Александр Ксейр 2006

Здесь разночтение, поэтому не «Тем», а «Тём»?

Александр Ксейр 2006

Между прочим, Билл Гейтс отношения к gates.com не имеет никакого.

hrych 2006

Ксейр, здесь нет разночтения. Здесь понятно по контексту. Даже при самой богатой фантазии в данном случае невозможно допустить употребление слова «темы» в родительном падеже вместо обращения к человеку по имени Тёма (а вот здесь могло бы быть разночтение:)).